Αποσπάσματα από το Ιερό πρωτότυπο της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας.
ΕΚΕΙ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΙΣΘΗΤΟΙ ΟΙ ΘΕΟΙ
«…με μια λέξη, ότι είναι για μας το νερό κι η θάλασσα ως προς τις ανάγκες μας, έτσι είναι ΕΚΕΙ ο αέρας, κι ότι είναι για μας ο αέρας, είναι για ΕΚΕΙΝΟΥΣ ο αιθέρας. Στις διάφορες εποχές, πάλι, το κλίμα είναι τόσο εύκρατο που δεν γνωρίζουν την αρρώστια και ζουν πολύ περισσότερο χρόνο από τους εδώ, αλλά και ως προς την όραση, την ακοή, τη νοημοσύνη και όλα τα παρόμοια, απέχουν από μας τόσο όσο απέχει ο αιθέρας από τον αέρα ως προς την καθαρότητα. Έχουν ακόμα για τους θεούς άλση και ιερά, ΟΠΟΥ ΕΝΟΙΚΟΙ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙ ΟΙ ΘΕΟΙ, και φωνές, προφητείες, τρόπους με τους οποίους γίνονται αισθητοί οι θεοί ΚΙ ΕΤΣΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ, ΠΡΟΣΩΠΟ ΜΕ ΠΡΟΣΩΠΟ. Αλλά κι ο ήλιος, η σελήνη και τα άστρα φαίνονται σε αυτούς έτσι όπως πράγματι είναι, και η υπόλοιπη ευδαιμονία τους είναι συνακόλουθη αυτών.»
ΣΩΚΡΑΤΗΣ – ΠΛΑΤΩΝΟΣ, ΦΑΙΔΩΝ 111 b – c
...καί ένί λόγω, όπερ ήμίν τό ύδωρ τε καί ή θάλαττά έστι προς τήν ήμετέραν χρείαν, τούτο έκεί τόν αέρα, ο δέ ήμΐν αήρ, έκείνοις τον αιθέρα. τάς δέ ώρας αύτος κράσιν έχειν τοιαύτην ώστε εκείνους άνοσους είναι καί χρόνον τε ζήν πολύ πλείω τών ένθάδε, και όψει και ακοή και φρονήσει κάί πόσι τοις τοιούτοις ημών άφεστάναι τή αυτή αποστάσει ήπερ αήρ τε ύδατος άφέστηκεν κάί αίθήρ αέρος προς καθαρότητα. και δή καί θεών άλση τε κάί ιερά αυτοίς είναι, έν οις τω όντι οίκητάς θεούς είναι, καί φήμας τε καί μαντείας και αισθήσεις τών θεών καί τοιαύτας συνουσίας γίγνεσθαι αύτοίς προς αυτούς και τόν γε ήλιον και σελήνην καί άστρα όράσθαι ύπ' αυτών οία τυγχάνει όντα, και τήν άλλην εύδαιμονίαν τούτων άκόλουθον είναι.
ΣΩΚΡΑΤΗΣ – ΠΛΑΤΩΝΟΣ, ΦΑΙΔΩΝ 111 b – c
ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΑ ΜΑΚΑΡΙΑ ΘΕΑΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΑΣΜΑΤΑ, ΟΠΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΤΑΙ ΤΟ ΓΕΝΟΣ ΤΩΝ ΕΥΔΑΙΜΟΝΩΝ ΘΕΩΝ
Ό μέν δή μέγας ήγεμών έν ουρανώ Ζευς, έλαύνων πτηνόν άρμα, πρώτος πορεύεται, διακοσμών πάντα καί έπιμελούμενος. Τω δ' έπεται στρατιά θεών τε καί δαιμόνων, κατά ένδεκα μέρη κεκοσμημένη' μένει γάρ Εστία έν θεών οίκω μόνη. Τών δέ άλλων όσοι έν τω τών δώδεκα άριθμώ τεταγμένοι θεοί άρχοντες ηγούνται, κατά τάξιν ήν έκαστος έτάχθη. Πολλαί μέν ούν καί μακάριαι θέαι τε καί διέξοδοι εντός ούρανού, άς θεών γένος εύδαιμόνων επιστρέφεται, πράττων έκαστος αυτών τό αυτού, έπεται δέ ό άεί έθέλων τε καί δυνάμενος' φθόνος γάρ έξω θείου χορού ίσταται.
ΣΩΚΡΑΤΗΣ, ΠΛΑΤΩΝΟΣ - ΦΑΙΔΡΟΣ 246 e - 247 b
Απόδοσις: Ο Δίας λοιπόν, ο μεγάλος ηγεμόνας του ουρανού, οδηγώντας ένα φτερωτό άρμα, προχωρεί πρώτος και βάζει σε τάξη και φροντίζει όλα τα πράγματα. Τον ακολουθεί μια στρατιά θεών και δαιμόνων, διαταγμένη σε έντεκα μέρη. Στον οίκο των θεών μένει μόνη η Εστία. Από τους άλλους θεούς, όσοι, μέσα στους δώδεκα, έχουν ταχθεί να διευθύνουν, προηγούνται, ορίζοντας ο καθένας τον τομέα που του τάχθηκε. Μέσα στον ουρανό υπάρχουν πολλά μακάρια θεάματα και περάσματα, όπου περιφέρεται το γένος των ευδαιμόνων θεών, ασκώντας ο καθένας τους το δικό του έργο και ακολουθεί όποιος πάντα θέλει και μπορεί, μια και ο φθόνος παραμένει έξω από τον θεϊκό χώρο.
ΣΩΚΡΑΤΗΣ (ΠΛΑΤΩΝΟΣ - ΦΑΙΔΡΟΣ 246 e - 247 b)
Μόλις διαβάσαμε: "...περιφέρεται το γένος των ευδαιμόνων θεών, ασκώντας ο καθένας τους το δικό του έργο…"
ΣΑΛΟΥΣΤΙΟΥ – ΠΕΡΙ ΘΕΩΝ ΚΑΙ ΚΟΣΜΟΥ (ια)
Ο Σαλλούστιος λοιπόν μας λέει ότι:
Ο Πορφύριος ονομάζει την Εστία θεά νοητή έφορο της γης "....και το ηγεμονικό της θείας δυνάμεως Εστία κέκληται".
Το όνομα της Ήρας προέρχεται από αναγραμματισμό του ἀήρ. Συμβολίζει την νοητή ύλη (αιθήρ -ας) που μένει πάντα νέα, είναι πάντα αγνή και δημιουργική.
Επιμέλεια: Σείριος – ΕΝΝΕΑ ΕΤΗ ΦΩΤΟΣ
------------------------------------------
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σχόλια με χαρακτηρισμούς, με προσβλητικό ή υβριστικό περιεχόμενο, με γλωσσοδιαστροφικά «γκρίκλις» και με ειρωνικό και αλαζονικό ύφος,
ΔΕΝ ΔΗΜΟΣΙΕΥΟΝΤΑΙ.