Μάρκος 5, 1/20
Ο Οδυσσέας και το πλήρωμα του έφτασαν με πλοίο στην Αιαία.
Ο Ιησούς και οι μαθητές του πήγαν με πλοίο στην χώρα των Γεργεσηνών.
Όταν ο Οδυσσέας τράβηξε το σπαθί του η Κίρκη έτρεξε προς το μέρος του, γονάτισε, τον φώναξε με το όνομα του, και ζήτησε να τη λυπηθεί.
Όταν ο Ιησούς διέταξε τον δαίμονα να φύγει, ο δαιμονισμένος , γονάτισε, τον φώναξε με το όνομα του, και ζήτησε να τον λυπηθεί.
Ο Οδυσσέας ζήτησε από την Κίρκη να ορκιστεί ότι δεν θα έκανε κακό.
Ζήτησε από τον Ιησού να υποσχεθεί ότι δεν θα του έκανε κακό.
Ο Οδυσσέας ζήτησε από την Κίρκη να κάνει τα γουρούνια πάλι ανθρώπους, και εκείνη δέχτηκε, αλλά αργότερα αυτοί θα πνίγονταν στην θάλασσα.
Η λεγεώνα των δαιμόνων ζήτησε να σταλεί στα γουρούνια, και ο Ιησούς το δέχτηκε, μετά όμως τα έστειλε στη θάλασσα και πνίγηκαν.
Ο Οδυσσέας και το πλήρωμα του έφυγαν με πλοίο.
Ο Ιησούς και οι μαθητές του έφυγαν με πλοίο.
Πράξεις 20, 7/12
Ο Οδυσσέας και το πλήρωμα έφυγαν από την Τροία και ταξίδεψαν πίσω στην Ελλάδα
Ο Παύλος και το πλήρωμα σταμάτησαν στην Τρωάδα έχοντας φύγει από την Αχαΐα.
Μετά το ταξίδι ο Οδυσσέας και το πλήρωμα γευμάτισαν.
Μετά το ταξίδι ο Παύλος και οι πιστοί γευμάτισαν.
Η συμφορά συνέβη την νύχτα
Η συμφορά συνέβη τα μεσάνυχτα
Ο Τηλέμαχος και ο Πεισίστρατος πήγαν στην Σπάρτη από ξηράς.
Ο Ιησούς και οι μαθητές του πήγαν στην Γαλιλαία από ξηράς.
Ο Μενέλαος αρνήθηκε να τους διώξει νηστικούς.
Ο Ιησούς αρνήθηκε να τους διώξει νηστικούς (τους φιλοξενούμενους).
Κάθισαν όλοι, άντρες και γυναίκες.
Κάθισαν όλοι, (προφανώς άντρες και γυναίκες).
Πήραν ψωμί, κρασί και κρέας και τα μοίρασαν.
Ο Ιησούς πήρε ψωμί και ψάρια και τα μοίρασε.
Όλοι έφαγαν και χόρτασαν.
Όλοι έφαγαν και χόρτασαν.
Μάρκος 14, 13/16
Ο Οδυσσέας έστειλε δυο συντρόφους να αναζητήσουν φιλοξενία.
Ο Ιησούς έστειλε δυο μαθητές να αναζητήσουν κατάλυμα.
Πήγαν και συνάντησαν μια γυναίκα που έπαιρνε νερό για να το πάει στην πόλη.
Πήγα και συνάντησαν έναν άντρα που μετέφερε νερό στην πόλη.
Έκαναν ερωτήσεις και τους έδειξαν ένα "ψηλό παλάτι"
Έκαναν ερωτήσεις και τους έδειξαν ένα "μεγάλο ανώγι".
Ένας ετοίμασε το γεύμα του.
Οι μαθητές ετοίμασαν το δείπνο.
Μάρκος
Ο Έκτωρ κατάλαβε τότε ότι θα τον σκότωναν, διότι οι θεοί του τον είχαν εγκαταλείψει.
Ο Ιησούς ήξερε ότι θα πέθαινε και παραπονέθηκε ότι ο Θεός τον εγκατέλειψε.
Η ψυχή του Εκτωρα πήγε με λυγμό στον Άδη.
Ο Ιησούς έβγαλε κραυγή και εξέπνευσε.
Οι Τρώες θρήνησαν σαν να είχε καταστραφεί η πόλη τους "από πάνω ως κάτω".
Ο θάνατος του Ιησού προανάγγειλε την πτώση της Ιερουσαλήμ και του ναού, το καταπέτασμα του οποίου σχίστηκε "από πάνω ως κάτω"
Μάρκος 6, 45/52
Ο Δίας, πάνω στον Όλυμπο, είδε τον Πρίαμο να ταξιδεύει προς τον Αχιλλέα.
Ο Ιησούς είδε από το βουνό τους μαθητές του να κωπηλατούν.
Ο Ερμής περπάτησε πάνω στο νερό μέχρι τον Πρίαμο.
Ο Ιησούς περπάτησε πάνω στο νερό μέχρι τους μαθητές του.
Ο Πρίαμος τρομοκρατήθηκε περιμένοντας το χειρότερο.
Οι μαθητές τρομοκρατήθηκαν περιμένοντας το χειρότερο.
Μετά από αυτές τις προφητείες, ο Οδυσσέας, μεταμφιεσμένος σε ζητιάνο. Έκατσε μόνος του.
Μετά από αυτές τις προφητείες, ο Ιησούς κάθισε στο τραπέζι του σπιτιού του ταπεινού λεπρού.
Μπήκε η Ευρύκλεια με μια λεκάνη νερό και του έπλυνε τα πόδια. Αργότερα τον άλειψε με λάδι.
Μπήκε μια γυναίκα με ένα ακριβό βάζο από αλάβαστρο γεμάτο μύρο και το έχυσε στο κεφάλι του Ιησού.
Έριξε κάτω το μπρούτζινο σκεύος, χύνοντας όλο το νερό.
Έσπασε το δοχείο για να χύσει το μύρο.
Μόνο εκείνη αναγνώρισε τον βασιλιά της.
Μόνο εκείνη αναγνώρισε ότι ο Ιησούς θα πέθαινε.
Μάρκος 6 17/29
Ο Αγαμέμνων σφαγιάστηκε ανάμεσα σε πιατέλες και πιάτα.
Ο Ιωάννης αποκεφαλίστηκε, και το κεφάλι του παρουσιάσθηκε επί πινάκι.
Η γιορτή σπιλώθηκε από ένα φόνο.
Η γιορτή σπιλώθηκε από ένα φόνο.
Ο φόνος του Αγαμέμνωνα προαναγγέλλει τους κινδύνους που θα αντιμετωπίσει ο Οδυσσέας.
Ο φόνος του Ιωάννη του Βαπτιστή προαναγγέλλει τους κινδύνους που θα αντιμετωπίσει ο Ιησούς.
Η συγκλονιστική άποψη του Μακ Ντόναλντ είναι ότι το Ευαγγέλιο του Μάρκου αποτελεί μια προσεκτικά μελετημένη και συνειδητή κατασκευή ενός αντι-έπους, βασισμένου σχεδόν αποκλειστικά στα έπη του Ομήρου. Ο λογοκλόπος Μάρκος απλά εκσυγχρονίζει και εξιουδαΐζει τον Οδυσσέα, παρουσιάζοντας έναν νέο ήρωα, τον Ιησού. Η άλλη παράμετρος για την συγγραφή του Ευαγγελίου, όπως είναι φυσικό, είναι η Παλαιά Διαθήκη, από την οποία όμως ο Μάρκος αντλεί συντριπτικά λιγότερα στοιχεία.
Στοιχεία από το συγκλονιστικό βιβλίο του Μακ Ντόναλν:
Οι μαθητές του Ιησού είναι ψαράδες -σε μια κατάξερη Παλαιστίνη- επειδή και ο Οδυσσέας με τους συντρόφους του είναι ναυτικοί. Ο Ιησούς είναι ξυλουργός επειδή και ο Οδυσσέας, όπως αναφέρει ο Όμηρος, είναι και ξυλουργός. Οι ομοιότητες είναι ατέλειωτες. Ο Πέτρος μοιάζει στον Ευρύλοχο όχι μόνον επειδή και οι δύο ομιλούν εξ ονόματος όλων των υπόλοιπων μαθητών-συντρόφων, αλλά επειδή και οι δύο κατηγορήθηκαν από τους ηγέτες τους ότι είχαν καταληφθεί από κακούς δαίμονες, αλλά και διότι και οι δύο προτίμησαν, αντί να υποφέρουν, να σπάσουν τους όρκους τους προς τον ήρωά τους.
Γιατί οι αρχιερείς χρειάζονταν τον Ιούδα για να αναγνωρίσει και να τους υποδείξει τον Ιησού, ώστε να τον συλλάβουν; Τον γνώριζαν ήδη. Ο Ιησούς δίδασκε δημόσια στην Παλαιστίνη επί τρία χρόνια και, σε μια τουλάχιστον περίπτωση, μιλώντας στο ναό συνδιαλέγεται με τους αρχιερείς κατηγορώντας τους ότι κατέστησαν «τον οίκο» του «σπήλαιο ληστών». Η απάντηση είναι απλή. Ο προδότης Ιούδας «παίζει το ρόλο» του Μελάνθιου, γιου του Δολίου, στην Οδύσσεια. Μετά την επιστροφή του στην Ιθάκη, ελάχιστοι ήταν εκείνοι που αναγνώρισαν τον Οδυσσέα, που εμφανίζεται σαν ζητιάνος. Ο Μελάνθιος είναι εκείνος που προδίδει τον Οδυσσέα και επιχειρεί να εφοδιάσει με όπλα τους μνηστήρες.
Η Ευρύκλεια, η τροφός του Τηλέμαχου, είναι από τους λίγους ανθρώπους που αναγνωρίζει τον Οδυσσέα. Η Ευρυνόμη, υπηρέτρια στο παλάτι, λούζει τον Οδυσσέα, τον μυρώνει και του φορά καθαρά ρούχα. Ο Μάρκος παίζει με τα ονόματα των δύο γυναικών, όταν αναφέρει το περιστατικό όπου μια, μη επονομαζόμενη, γυναίκα σπάει ένα ένα πανάκριβο δοχείο με μύρο και χρίει τον Ιησού. Και ενώ οι μαθητές του αγανακτούν, ο Ιησούς λέει να την αφήσουν ήσυχη διότι «όπου και αν κηρυχθεί αυτό το ευαγγέλιο σε όλο τον κόσμο» [να κηρυχθεί, δηλαδή, ο νόμος -ευρύτατα- σε όλο τον κόσμο (Ευρυνόμη)], «εκείνο που αυτή έκανε, θα αναφερθεί σε ανάμνησή της», θα δοξαστεί δηλαδή παντού (Ευρύκλεια).
Ο Μακ Ντόναλντ βρίσκει έντεκα ομοιότητες ανάμεσα στην σταύρωση του Ιησού και στον θάνατο του Έκτωρα, όλες με την ίδια σειρά, και έντεκα ακόμα ομοιότητες ανάμεσα στην διήγηση του Μάρκου για την ταφή του Ιησού και στην διήγηση του Ομήρου για την ταφή του Έκτωρα, όλες με την ίδια σειρά. Όσο για την ανάσταση, τίποτα το εξαιρετικό. Οι ήρωες του Ομήρου πηγαινοέρχονται διαρκώς στον Άδη. Το μόνο που προσθέτει ο Μάρκος είναι η εκ νεκρών ανάσταση ...;
Στην Οδύσσεια ένας σύντροφος του Οδυσσέα αποκοιμιέται και πέφτοντας από την σκεπή σκοτώνεται. Το φάντασμά του μάς λέει πόσο «κακότυχος» ήταν. Στις Πράξεις των Αποστόλων, ένας νεαρός πέφτει επίσης από ένα παράθυρο, καθώς αποκοιμήθηκε, και σκοτώνεται. Αυτός ο νέος είναι περισσότερο τυχερός. Τυχαίνει να περάσει ο Παύλος από εκεί και τον ανασταίνει. Το όνομά του; Εύτυχος!
Όλοι οι σχολιαστές του Μακ Ντόναλντ συμφωνούν σε ένα σημείο: το έργο του κλείνει μια για πάντα το ζήτημα του χριστολογικού. Μερικά παραδείγματα, όσον αφορά τα δάνεια του ευαγγελιστή Μάρκου από τον Όμηρο, θα ήταν ενδιαφέροντα. Πρόκειται όμως για αμέτρητες περιπτώσεις.
Διαπιστώνουμε, λοιπόν, ότι ο Μάρκος δεν είναι απλώς κάποιος εγγράμματος φίλος, σύντροφος, μαθητής κάποιων αγράμματων ψαράδων από την Ιουδαία. Γνωρίζει άριστα τα έπη του Ομήρου. Η κοινή ελληνική, που ήταν η διεθνής γλώσσα της εποχής του, είχε τεράστιες διαφορές από την γλώσσα του Ομήρου (μια απλή ματιά στα Ευαγγέλια και στον Όμηρο αρκεί). Η μελέτη του Ομήρου την εποχή εκείνη προϋπόθετε την παράλληλη μελέτη λεξικών αλλά και σχολιογραφικών έργων πάνω στην Ιλιάδα και την Οδύσσεια.
5 σχόλια:
Τα πρωτότυπα είναι τόσο ωραία ενώ τα κείμενα της αντιγραφής έστω και τόσο διαδεδομένα σήμερα (αναρωτιέμαι ποιοί τα μελέτησαν πραγματικά) δεν έχουν καμμία χάρη. Μοιάζουν με αυτοβασανιζόμενα άτομα και καταστάσεις.
Α.
Εκ πρώτης όψεως, ο τίτλος αυτού του βιβλίου προκαλεί την έκπληξη.
Τι σχέση μπορεί να έχουν τα αρχαιότερα έπη -τα Ομηρικά- με το Κατά Μάρκον Ευαγγέλιο, το αρχαιότερο όλων των Ευαγγελίων;
Με δεδομένο πως ο Ντένις ΜακΝτόναλντ είναι πολυγραφότατος και παγκοσμίως γνωστός Συγγραφέας - καθηγήτης Θεολογίας και Καινής Διαθήκης στο Πανεπιστήμιο του Λος Αντζελες, δίνει σε αυτό το βιβλίο βαρύνουσα σημασία.
Σύμφωνα με τον Ντ. ΜακΝτόναλντ, ο συγγραφέας του Κατά Μάρκον μιμείται τα ομηρικά έπη, γράφοντας ένα πεζό έπος σχεδιασμένο κατά μέγα μέρος σύμφωνα με την Οδύσσεια και το τέλος της Ιλιάδος. «Ο Ιησούς του Μάρκου», τονίζει, «μοιράζεται πολλά χαρακτηριστικά με τον Έκτορα και ακόμα περισσότερα με τον Οδυσσέα».
Οντως φαίνονται εκπληκτικά όλα αυτά αλλά αν λάβουμε υπόψη το βιογραφικό του συγγραφέα δεν μπορεί παρά να είναι πολυετείς μελέτες και συγκρίσεις. Ευχαριστώ για την πληροφορία, είναι πολύτιμη.
Α.
Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑ ΟΜΩΣ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΕΡΕΥΝΟΥΝΤΑΙ
Ακριβώς.....
Δημοσίευση σχολίου